It is currently Fri Dec 15, 2017 8:37 pm

All times are UTC + 1 hour





Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 
  Print view Previous topic | Next topic 
Author Message
 Post subject: Proofreading for French documents
PostPosted: Fri Jan 08, 2010 3:34 pm 
Hello,

My name is Pierre, I am French and the founder of The French Correction, a new proofreading service for French docs.

I have registered to this forum mainly in order to create professional links.

http://thefrenchcorrection.waibe.fr/

See you soon


Top
  
 
 Post subject: Re: Proofreading for French documents
PostPosted: Fri Jan 08, 2010 8:24 pm 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: Sat Jan 31, 2009 4:03 pm
Posts: 24257
Location: Ille et Villaine (35)
I have posted a copy of this in "Professional Services" in the Classified section as it is advertising.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Proofreading for French documents
PostPosted: Fri Jan 08, 2010 8:38 pm 
Do you supply literal or transliteral proofreading?


Top
  
 
 Post subject: Re: Proofreading for French documents
PostPosted: Mon Jan 11, 2010 11:59 am 
Thank you a lot Blaze

I can proofread everything, but what do you mean exactly by transliteral, Wynkin?


Top
  
 
 Post subject: Re: Proofreading for French documents
PostPosted: Mon Jan 11, 2010 1:39 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat Jan 31, 2009 6:04 pm
Posts: 291
I'd be interested to know the answer too. Google returns no results for "transliteral proofreading" as a quoted string. As far as I am aware transliteration is a function of translation rather than proof reading

_________________
Albert
Database Guy

Stand where the statue gazes and remember, Diaspar was not always thus.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Proofreading for French documents
PostPosted: Mon Jan 11, 2010 2:48 pm 
Sorry to confuse you. I muddled translation with different aspects of proofreading. Some proof reading is just looking for typos, grammar can be corrected and also references can be checked for accuracy.

It could get confusing though using a French proof reader as they use different marks to English.

I do have an Elselviers French/German/English dictionary of Printing that shows the differing proof reading notations used.


Top
  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 

All times are UTC + 1 hour


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Jump to:  



Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
greenmiles v1.1 designed by CodeMiles Team -TemplatesDragon-.